-
1 Angst
[vor jdm/etw] \Angst haben obawiać [o bać] się [kogoś/czegoś]um jdn/etw \Angst haben obawiać [o bać] się o kogoś/coś\Angst bekommen przestraszyć się -
2 haben
haben ['ha:bən] <hat, hatte, gehabt>I. vtdieses Haus hat einen Garten to dom z ogrodemjdn/etw bei sich \haben mieć kogoś u siebie/coś przy sobieheute \haben wir Chemie dzisiaj mamy chemię\haben Sie Wasserkocher? czy są czajniki?3) ( umfassen)eine Größe/Fläche/einen Inhalt von... \haben mieć wielkość/powierzchnię/zawartość wynoszącą...Lust/Zeit \haben mieć ochotę/czasAngst \haben bać sięSonne/schlechtes Wetter \haben mieć słońce/brzydką pogodęwir hatten heute Nacht Vollmond dzisiejszej nocy była pełnia księżycaihr habt's aber schön warm! ale wy tu macie ciepło!5) med6) ( ausstehen)ich kann es nicht \haben, wenn... nie znoszę, gdy...Paul hat etw mit Brigitte Paul flirtuje z Brigitteviel/wenig von jdm/etw \haben mieć po kimś/z czegoś wiele/małoich hab's! ( fam) mam!hast du was? co cię gryzie?wie hätten Sie es gern? czego Pan sobie życzy?er hat sich immer so [mit seinem Auto] on zawsze się tak popisuje [swoim samochodem]du hast zu gehorchen musisz słuchaćdu hast dich nicht darum zu kümmern nie musisz się tym przejmowaćV. auxer hat/hatte den Brief geschrieben on napisał ten listsie hätte ihm helfen können/müssen mogła/powinna mu pomóc -
3 strach
strach [strax] mnapędzić komuś \stracha jdm Angst einjagen, jdn in Angst versetzen\strach pomyśleć furchtbar, daran zu denkenaż \strach pomyśleć, co będzie, gdy nie zdam [egzaminu] ich darf gar nicht daran denken, was passiert wenn ich [die Prüfung] nicht bestehe\strach na wróble Vogelscheuche fblady \strach panische Angst fnajeść się \strachu Angst [ lub Furcht] haben -
4 bać się*
bać się* (boję) sich fürchten, Angst haben (G vor D); (martwić się) sich Sorgen machen, Angst haben (o A um A); (obawiać się) fürchten;nic się nie bój mach dir keine Sorgen;bać się własnego cienia sich vor seinem eigenen Schatten fürchten;bać się o własną skórę an sich selbst denken; -
5 bać się
vr1) ( odczuwać lęk)\bać się kogoś/czegoś sich +akk vor jdm/etw fürchten, vor jdm/etw Angst habente kwiaty nie boją się mrozu diese Blumen brauchen den Frost nicht zu fürchten [ lub sind winterhart]bój się Boga! ( pot) um Gottes willen!2) ( niepokoić się)\bać się o kogoś/coś um jdn/etw bangen [ lub besorgt sein]boję się, że zapomniał ich fürchte, dass er es vergessen hatboję się, żeby się nie spóźnić ich habe Angst, zu spät zu kommennie bój się! ( bądź spokojny) keine Angst!3) ( nie mieć odwagi) sich +akk nicht trauenboję się wyjść z domu ich traue mich nicht, aus dem Haus zu gehen -
6 bać się
-
7 obawiać się
obawiać się (-am) sich fürchten (G vor D);obawiać się o (A) Angst haben, bangen (um A);obawiam się, że … ich befürchte, dass … -
8 lękać się
-
9 scheuen
scheuen ['ʃɔyən]I. vt1) ( zu vermeiden suchen)keine Kosten \scheuen nie szczędzić kosztów2) ( Angst haben)keine Gefahr \scheuen nie lękać [o obawiać] się niebezpieczeństwaII. vrsich nicht davor \scheuen die Wahrheit zu sagen nie bać się powiedzieć prawdę -
10 voreinander
voreinander [fo:ɐ?aɪ'nandɐ] adv\voreinander Angst haben zwei Personen: bać się jeden drugiego; zwei Gruppen: bać się jedni drugich -
11 strach
strachy pl (zjawa) Geister pl, Gespenster pl;ze strachu vor Angst;śmiertelny strach Todesangst f;strach na wróble Vogelscheuche f;strach było (+ inf) man hatte Angst zu (+ inf);aż strach! fam. furchtbar!, schrecklich!;mieć stracha fam. Bammel haben;blady strach panische Angst f -
12 obawa
mieć obawy Bedenken haben, befürchten;zachodzi obawa es besteht die Gefahr;budzący obawę Besorgnis erregend;nie ma obawy! keine Angst! -
13 zustoßen
zu|stoßenI. vi[mit dem Messer] \zustoßen atakować [ perf za-] [nożem]jdm \zustoßen Unglück: przytrafić się komuśich habe Angst, dass ihm etwas zustößt obawiam się, że coś mu się stanieetw [mit dem Fuß] \zustoßen zamknąć coś [nogą] -
14 dusza
dusza f (-y; -e) Seele f;lekko na duszy leicht ums Herz;dusza towarzystwa die Seele der Gesellschaft;duszą i ciałem mit Leib und Seele;czego dusza zapragnie alles, was das Herz begehrt;mieć duszę na ramieniu eine Heidenangst haben;oczyma duszy im Geiste;nie ma żywej duszy es ist kein Mensch da;martwa dusza Karteileiche f;z duszą na ramieniu in großer Angst -
15 aż
aż [aʃ]I. conj bis [dass]poczekaj, \aż zadzwonię warte, bis ich anrufenie wychodź, \aż nie przyjdę geh nicht weg, bis ich kommepoczekała, \aż skończył sie wartete, bis er fertig warkrzyczy, \aż uszy puchną er schreit, dass einem die Ohren wehtunon ma \aż trzy samochody er hat drei Autoswypił \aż dwa litry piwa er hat zwei Liter Bier getrunkenspałem \aż do południa ich habe bis Mittag geschlafenczy mamy \aż tak mało pieniędzy? haben wir nur so wenig Geld?\aż poczerwieniała ze złości sie wurde ganz rot vor Wut\aż strach pomyśleć der bloße Gedanke daran macht schon Angston nie posunie się \aż tak daleko so weit wird er schon nicht gehenidź \aż do tamtego drzewa geh bis zu diesem Baum dortnie możesz \aż tyle palić! du darfst nicht so viel rauchen!to nie jest \aż takie skomplikowane so kompliziert ist das auch wieder nicht\aż tu nagle... und auf einmal... -
16 trząść
I. vi, vt1) ( poruszać gwałtownie)\trząść kimś/czymś jdn/etw schütteln [ lub rütteln]2) ( jechać nierówno)samochód trzęsie der Wagen holpert3) (pot: rządzić)\trząść kimś jdn [herum]kommandieren ( fam)\trząść grupą/wydziałem in der Gruppe/Abteilung das Sagen haben ( fam)II. vimpers1) ( wywoływać dreszcze)kogoś trzęsie es schüttelt jdnaż go trzęsło z nerwów er zitterte vor Aufregung1) ( drgać) człowiek: zittern; ziemia: bebennogi się komuś trzęsą ze zmęczenia jds Beine zittern vor Müdigkeitgłos się komuś trzęsie ze wzruszenia jds Stimme zittert vor Rührung\trząść się ze śmiechu/strachu sich +akk vor Lachen schütteln\trząść się ze strachu vor Angst zittern [ lub schlottern]\trząść się z zimna vor Kälte zittern [ lub schlottern]2) ( jechać nierówno) pojazd: rütteln\trząść się nad kimś/czymś [ lub o kogoś/coś] um jdn/etw zittern -
17 bekommen
bekommen *1) ( erhalten) otrzymywać [ perf otrzymać]; Ration dostawać [ perf dostać]; Anschluss, Mehrheit uzyskaćsie hat das Buch geliehen \bekommen wypożyczono jej tę książkęsoeben \bekommen wir die Nachricht, dass... właśnie otrzymaliśmy wiadomość, że...was \bekommen Sie für die Fahrt? ile płacę za kurs?wann bekommt man hier etw zu essen? kiedy tu będzie można coś zjeść?2) ( fig)etw zu tun \bekommen dostać coś do robotyetw an den Kopf \bekommen dostać czymś w głowęsie hat ihren Wunsch erfüllt \bekommen spełniło jej się życzenieRisse \bekommen pęknąćFlecken \bekommen poplamić [o zaplamić] sięeine Glatze \bekommen łysiećeinen Zahn \bekommen ząbkować6) ( zur Welt bringen)sie hat gestern ein Mädchen \bekommen wczoraj urodziła dziewczynkę7) ( erwarten)sie \bekommen Nachwuchs spodziewają się potomstwa8) ( erreichen)den Zug \bekommen zdążyć na pociąg9) ( behandelt werden mit)ein Kreislaufmittel \bekommen dostać lek regulujący krążeniedieser Patient bekommt eine Spritze ten pacjent dostanie zastrzykwas \bekommen Sie bitte? ( im Restaurant) proszę, co podać?; ( im Laden) proszę, co dla Pana?ich bekomme ein Brötchen poproszę jedną bułkęjdn ins Bett \bekommen ułożyć kogoś do łóżkajdn aus dem Bett \bekommen wyciągnąć kogoś z łóżkaetw nach oben \bekommen umieścić coś na górze, przemieścić coś do góryetw nach unten \bekommen umieścić coś na dole, przemieścić coś w dółdas Essen ist ihr gut/nicht \bekommen jedzenie posłużyło/nie posłużyło jejLeitungswasser bekommt mir nicht woda z kranu nie służy mi -
18 davor
1.2) ( in Bezug auf eine Sache)jdn \davor warnen etw zu tun ostrzec kogoś przed robieniem czegośAngst \davor haben etw zu tun bać się coś [u]czynić; s. a. vor2. adv1) ( räumlich)dort ist das Rathaus, und \davor befindet sich... tam jest ratusz, a przed nim znajduje się...2) ( zeitlich)ich muss zur Post gehen und \davor noch zum Bäcker musze iść na pocztę, a przedtem do piekarza\davor fürchtet er sich boi się tego -
19 fürchten
fürchten ['fʏrçtən]I. vt1) ( Angst fühlen)2) (be\fürchten) obawiać sięnichts zu \fürchten haben nie mieć czego się baćII. vrsich [vor jdm/etw] \fürchten bać się [kogoś/czegoś]III. vium jdn/etw \fürchten bać się o kogoś/cośzum Fürchten sein być przerażającym -
20 Hose
Hose ['ho:zə] <-, -n> fspodnie Plein Paar \Hosen para f spodnieine kurze \Hose krótkie spodnie Pl[zu Hause] die \Hosen anhaben Frau: rządzić [w domu]in die \Hose gehen (fam: missglücken) wziąć w łeb ( pot)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Angst haben — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Er hatte Angst. • Sue hat Angst vor großen Hunden … Deutsch Wörterbuch
Angst haben (vor) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • sich fürchten (vor) Bsp.: • Hab keine Angst vor ihm! … Deutsch Wörterbuch
Angst haben vor — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Hast du Angst vor Schlangen? … Deutsch Wörterbuch
Angst haben — befürchten; bibbern (umgangssprachlich); fürchten; (sich) ängstigen; bangen … Universal-Lexikon
vor etwas Angst haben — vor etwas Manschetten haben (umgangssprachlich); vor etwas zurückscheuen … Universal-Lexikon
Angst — Furcht; Bedrohungsgefühl; Angstgefühl; Befürchtung; Beklemmung; Schiss (umgangssprachlich); Muffe (umgangssprachlich); Sorge; Besorgnis; … Universal-Lexikon
Angst — Ạngst die; , Ängs·te; 1 Angst (vor jemandem / etwas) der psychische Zustand von jemandem, der bedroht wird oder sich in Gefahr befindet <große Angst vor jemandem / etwas haben, bekommen; Angst haben, dass...; jemandem Angst machen, einflößen; … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Angst — Die Unsicherheit und Gefahr, das Risiko bei Transport und Sendung von Waren, hieß früher ›Angst‹; eine Wortbedeutung, die in Wendungen wie ›Uf sine kost und anxt‹ oder ›Uf ihre Angst‹ zum Ausdruck kommt.{{ppd}} Panische Angst ⇨ Panik,… … Das Wörterbuch der Idiome
Angst — die Angst, Ä e (Grundstufe) Furcht bei Gefahr Beispiele: Die Eltern haben Angst um ihren kranken Sohn. Sie zittert vor Angst. Kollokationen: Angst haben jmdm. Angst einjagen … Extremes Deutsch
Angst — Ạngst , die; , Ängste; in Angst, in [tausend] Ängsten sein; Angst haben; jemandem Angst [und Bange] machen; aber {{link}}K 70{{/link}}: mir ist, wird angst [und bange]; Angst erregen; vgl. angsterregend … Die deutsche Rechtschreibung
Haben und Nichthaben (Hemingway) — Haben und Nichthaben ist ein Roman von Ernest Hemingway, der 1937 unter dem Titel To Have and Have Not im Verlag Scribner s Sons, New York, erschien. Teile des Buches soll er im Compleat Angler Hotel auf Bimini, Bahamas geschrieben haben. Die… … Deutsch Wikipedia